DIRIGIÉNDOSE A UNA PERSONA
En el caso de los malayos
Tanto hombres como mujeres de etnia malaya pueden ser llamados por sus primeros nombres, Por ejemplo, una persona de nombre Ahmad bin Muhammad debería ser llamada Ahmad y no Muhammad. El segundo nombre, Muhammad, corresponde al padre de Ahmad.
El término bin significa ‘hijo de’ y el término binti, ‘hija de’. No requieren ser mencionados en conversaciones cotidianas, pero si en documentos formales.
En el caso de la comunidad china
Sus apellidos anteceden a sus prenombres. Por ejemplo, una señora, cuyo nombre es Chia Wei Li, debe ser llamada Mrs. Chia. Algunos llevan prenombres en inglés, como por ejemplo Michael Yeow, caso en el que debe ser llamado Mr. Yeow.
En el caso de la comunidad india
Pueden ser llamados por sus prenombres. Por ejemplo, Anand a/l Ravindran debe ser llamado Mr. Anand. La abreviatura ‘a/l’ significa anak lelaki o ‘hijo de’ y ‘a/p’, que significa anak perempuan o ‘hija de’.
En Bahasa Malaysia, el término para referirse a Señor es Encek o Tuan. Señora, por su parte, se dice Puan y Señorita Cik.
*Nota respecto a la pronunciación: La letra ‘C’ en Bahasa se pronuncia como la ‘CH’ en español. La letra ‘K’ en bahasa Malaysia, al medio o final de las palabras se pronuncia muy tenuemente.
